In addition, it is significant that the Septuagint of Exodus 1:11 includes another city, “On, which is Heliopolis.” This fact of an additional location also indicates the fictional nature of the tale, changed over the centuries in order to suit the needs of the writers and their sponsors. Literalists may argue, nonetheless, that the LXX translators were “correcting” God’s inerrant Word by adding the name On, the city of the sun god, or that they were simply wrong and not inspired by the Holy Spirit. It is possible nonetheless that the Septuagint translators wanted Israel to take credit for what ranked as a very popular tourist and pilgrim spot at the time of the translation.